Workshop doppiaggio con Claudio Moneta e Christian Iansante. Edizione 2017

Doppiatore di spicco del panorama nazionale, attore e speaker, Claudio Moneta comincia a lavorare in teatro nel 1988 con la compagnia Calindri-Feldmann, poi coi Filodrammatici, il teatro dell'Elfo, Atecnici, Labyrinth (Antonio Ballerio), Canora di Marco Rampoldi, il teatro Franco Parenti (Corrado Tedeschi), TEEN DANTE (musical di Mariella Zanetti, musiche di Giovanni Santini), fino all’ultima produzione Quel pomeriggio di un giorno da star (con Corrado Tedeschi e Tosca d'Aquino - regia di Ennio Coltorti) (Tournée 2015-2016-2017). Claudio Moneta è noto al grande pubblico per aver doppiato tantissime voci - qui impossibili da elencare - di serie TV, (fra cui Graham in Merlino, La tela di ragno, Il mistero di Lochness, Aiuto mi devo sposare), film (Gli assassini della via Morgue Val Kilmer, Power rangers, The skull III, Presa mortale, Identità paranormali Shelter, Air Force Two, Spiders 3D, Avalon, Rec, Power rangers, ecc.). Film d’animazione (comeVampire Hunter, Scooby-doo, Il fantasma della strega, Kabuto, Balto 2, Pokemon, Batman e Superman, ecc.), videogiochi (Il signore degli anelli, Assassin’s Creed, Batman, Mass Effect, Call off Duty, Dracula, Galline in fuga, Indiana Jones, Harry Potter Piton, Tomb raider, ecc.) e cartoni animati. Sua è la voce di SpongeBob e quella di Barney Stinson nella serie TV How I Met Your Mother

Christian Iansante, prestigioso attore e doppiatore. Doppia Christian Bale in MetrolandShaftVelvet, GoldmineI giorni dell'odio, Nemico pubblico. Johnny Depp in Paura e delirio a Las Vegas, poi ancora Memento, Wonderland - Massacro a Hollywood (Val Kilmer), King Arthur, Clerks II , Guida galattica per autostoppisti e Iron Man 2, 300, Jonah Hex. Doppia Bradley Cooper, di cui è voce ufficiale, in Una notte da leoni, Una notte da leoni 2 e Una notte da leoni 3, Appuntamento con l'amore, A-Team, Limitless, The Words, Lee Sternthal, Come un tuono, Il lato positivo.  Fra i numerosi lungometraggi animati: Hercules, Il libro della giungla 2, Gli Incredibili-Una "normale" famiglia di supereroi, Ant Bully-Una vita da formica, The Reef-Amici per le pinne, Gnomeo e Giulietta, Frozen - Il regno di ghiaccio e Il castello magico. Serie televisive: Squadra Speciale Cobra 11, Buffy l'ammazzavampiri, Lost, Private Practice, True Blood, Doctor Who, The Walking Dead, Sherlock. Ha doppiato numerose altre star di Hollywood: Matt Damon, Jude Law, Colin Farrell, Vince Vaughn, Ben Affleck, Owen Wilson, Ahmed Best (nella saga di Star Wars), Luke Wilson e Joseph Fiennes.



Il workshop di Doppiaggio Cine-televisivo vuole offrire ai propri allievi le competenze professionali, culturali e pratiche necessarie a far acquisire conoscenze specifiche ed approfondite relative alla storia del doppiaggio, intende inoltre fornire gli strumenti metodologici per svolgere professionalmente il mestiere dell'attore-doppiatore e per approfondire la conoscenza e l´utilizzo delle tecniche del doppiaggio in ambito televisivo, cinematografico, pubblicitario. Per saperne di più leggi qualcosa su Dicono di noi.

Gli allievi potranno avere alla fine una certificazione del loro lavoro. Informazioni e iscrizioni ai numeri 010211004 3920930335. Mail teatrogag@gmail.com 


Gli stage di doppiaggio del Teatro G.A.G. sono allestiti a compendio degli studi di recitazione. Doppiare non è solo questione di talento o di timbro vocale, ma padronanza di tecniche specifiche. L’audiovisivo, come tutto il settore della creazione culturale, è una formidabile risorsa. Il programma dei workshop che esplorano il mestiere dell’attore che lavora solo sulla voce viene proposto sia come vero e proprio approfondimento per chi è già avviato al mestiere dell’attore, sia come ed esperienza divertente per arricchire la propria formazione, con parti propedeutiche organizzate ad hoc.


È con la voce che il doppiatore cattura l'attenzione di chi guarda e ascolta un film ed è noto che il doppiaggio italiano è il migliore del mondo. Il programma prevede prove su film, film d'animazione, serie televisive, documentari, spot pubblicitari, sit-com, favole, cartoni animati, videogiochi e trailers pubblicitari con particolare attenzione a:

  • Doppiaggio in sync e voice-over
  • Interpretazione senza sincrono e prove di sincronismo labiale
  • Studi sulla psicologia del personaggio (reale o anima), il suo arco di evoluzione
  • Doppiaggio cinematografico /televisivo: il parlato naturale, il controllo delle sfumature

Luoghi

Doppiaggio: Studio di registrazione 
Recitazione:  Via Consolazione 3r

Date iscrizioni 2017

 5  Febbraio           CHIUSO

26 Febbraio           CHIUSO             

25 Marzo                CHIUSO             

29 Aprile                 CHIUSO             

20 Maggio              CHIUSO

27 Maggio              CHIUSO                      

24 Giugno              CHIUSO            

  1 Luglio                 CHIUSO            

30 Settembre         CHIUSO

  4 Novembre         CHIUSO

  5  Novembre        CHIUSO

   9 Dicembre        APERTO       


Costi

Per i SOCI del Teatro G.A.G. le quote di partecipazione alle full immersion di doppiaggio rimangono invariate rispetto al 2015:

 

Quota associativa annua:                            € 50,00

Doppiaggio un turno (3 ore):                      €  75,00

Doppiaggio due turni (6 ore):                    € 150,00
Doppiaggio due turni, dizione-fonetica   € 190,00


Per i non SOCI le quote di partecipazione alle full immersion di doppiaggio sono:

 

Doppiaggio un turno (3 ore):                      €  85,00

Doppiaggio due turni (6 ore):                    € 170,00


Certificazione rilasciata

  • Attestato di frequenza - valutazione degli esiti conseguiti (viene rilasciato solo alla fine del percorso annuale)

Gli allievi verranno subito messi a contatto con i professionisti della scena nazionale in modo da poterne acquisire direttamente gli insegnamenti. Ai migliori allievi verranno proposti provini in case produttrici.  Alcuni dei nostri allievi hanno firmato contratti con le Case di Produzione.